Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

докуда дошли

  • 1 кытчӧдз

    1) докуда прост.; до какого места, предела;
    2) пока;

    сэтчӧдз, кытчӧдз — до тех пор, пока;

    кытчӧдз ловъя — пока жив; кытчӧдз оз пемды — пока не стемнеет; кытчӧдз оз чуксавны — пока не разбудят

    3) до каких пор;

    Коми-русский словарь > кытчӧдз

  • 2 кушко

    куш(ко)
    Г.: кышкы
    нар.
    1. вопр. куда, в какое место

    Кушко миенат? куда ходил?

    кушко шумеш? докуда?

    – Тый кушко? – йодо Григорий Петрович. С. Чавайн. – Ты куда? – спросил Григорий Петрович.

    – Кайышна! – шоктыш надзирательын йӱкшӧ. – Кушко? Н. Лекайн. – Пошли! – послышался голос надзирателя. – Куда?

    2. относ. куда

    Кушко, молан кая, Сакар шкат каласен ок мошто. С. Чавайн. Сакар сам не может объяснить, куда и зачем он идёт.

    – Ончыза, Галина Алексеевна, шукерте огыл гына кайышт, а кушкат шуыныт. П. Корнилов. – Смотрите, Галина Алексеевна, только недавно они пошли, а уже куда дошли.

    3. в знач. союзн. сл. (часто с соотн. словом тушко «туда») куда

    (Чачи:) Тыйым кушко колтат, мыят тушко каем. С. Чавайн. (Чачи:) Куда тебя пошлют, и я туда же поеду.

    Кушко мече кая, тушко еҥ-влакым шупшылеш. В. Сапаев. Куда направляется мяч, туда же и люди.

    Марийско-русский словарь > кушко

  • 3 куш(ко)

    Г. кы́шкы нар.
    1. вопр. куда, в какое место. Кушко миенат? куда ходил? кушко шумеш? докуда?
    □ – Тый кушко? – йодо Григорий Петрович. С. Чавайн. – Ты куда? – спросил Григорий Петрович. – Кайышна! – шоктыш надзирательын йӱкшӧ. – Кушко? Н. Лекайн. – Пошли! – послышался голос надзирателя. – Куда?
    2. относ. куда. Кушко, молан кая, Сакар шкат каласен ок мошто. С. Ча-вайн. Сакар сам не может объяснить, куда и зачем он идёт. – Ончыза, Галина Алексеевна, шукерте огыл гына кайышт, а кушкат шуыныт. П. Корнилов. – Смотрите, Галина Алексеевна, только недавно они пошли, а уже куда дошли.
    3. в знач. союзн. сл. (часто с соотн. словом тушко «туда») куда. (Чачи:) Тыйым кушко колтат, мыят тушко каем. С. Чавайн. (Чачи:) Куда тебя пошлют, и я туда же поеду. Кушко мече кая, тушко еҥ-влакым шупшылеш. В. Сапаев. Куда направляется мяч, туда же и люди.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > куш(ко)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»